I saw this sign at a shop in Jurong East. In my opinion, the phrase "SALE A NEWSPAPER" is odd. I thought "SALE OF NEWSPAPERS" would have been better.
If my analysis is correct( do point out, if I am wrong), "sale" will be the Head Noun and "of newspaper" would be the postmodifier of sale. Furthermore, why would anyone sells only a newspaper?
Maybe another way of conveying the message across would be: "NEWSPAPERS FOR SALE" ?
Any comments?
Fazlee

1 comment:
Thanks for sharing this, Fazlee. This sign is so bad, it's hard to figure out what they're trying to say! I agree with your rephrasing.
Ludwig
Post a Comment